Dari Inggris ke Jawa

Waktu pulang ke surabaya, saya nonton di JTV ada film bule berbahasa inggris yang dialihbahasakan ke bahasa jawa. Bukannya serius ngikutin alur ceritanya, tapi malah cekikikan seperti nonton kartolo cs ludruk’an, padahal filmnya itu yang main cynthia rothrock. Setelah itu iseng-iseng saya mengalihbahasakan judul lagu-lagu bule berbahasa inggris ke bahasa jawa, dan hasilnya sungguh rapatinggena.

stuck on you (lionel richie)
kecepit nang raimu

lost in love (air supply)
kesasar nang njero tresno

how deep is your love (bee gees)
sak piro jerune tresnomu

words (bee gees)
nggacor

more than words (extreme)
luwih teko nggacor

if love is blind (tiffany)
lek tresno iku picek

frozen (madonna)
kathuk’en

knife (rockwel)
lading

something stupid (nicole kidman & robbie william)
opo seng goblok

you’ll see (madonna)
raimu delok’en

jump (van halen)
pencolotan

kiss me (sixpence none the richer)
cipok’en aku

it’s you (dionne W & Stevie wonder)
tibakno raimu

babe (styx)
nduk

mama (genesis)
emak

runaway (bon jovi)
minggat

burn (deep purple)
kobong

just take my heart (mr big)
jupuk’en ae jeroanku

live and let die (paul mccartney)
urip mbek ben matek

i’d rather go blind (rod stewart)
aku karuan picek

under the bridge (rhcp)
nang ngisor tretek

she’s gone (steelheart)
arek’e minggat (opo ono seng nggondol yo??)

smell like teen spirit (nirvana)
ambune koyok arek enom

black magic woman (santana)
mak erot

Kalau lagu-lagu itu dikompilasi jadi satu album, mungkin akan diberi judul ‘Njemamus’

* mohon maaf buat pembaca yang kurang mengerti atau malah tersinggung dengan tulisan saya ini.


About this entry